• Flattr FoI: 
Falkvinge &Co. on Infopolicy
BEFORE-FALKVINGE-IF-ANY FALKVINGE &CO. ON
INFOPOLICY
Falkvinge on Infopolicy - Home
»

FoI Translator’s Notes

So you want to help the articles on Falkvinge on Infopolicy cross more language barriers, and translate it into another language? That’s great! Here are a few things to think about.

We’re a growing community that try to get the ideas to bridge language barriers, first writing in English and then translating from there into many other languages. Our motivation is simple: to spread the ideas of information policy and civil liberties as far and wide as we can, using a bit of our spare time to do so. While we do get translator credits with a link in return for our efforts, the key motivator is to change the world for the better through spreading good ideas.

Can I just translate articles sporadically into my language?

As long as FoI already exists in the language you want to translate to, then you’re most welcome to join the crew and translate when you see something you’d like to translate.

What if FoI doesn’t exist yet in my intended language?

It’s great to be able to launch in a new language, but for the sake of continuity, a new language should have three initial volunteer translators. After all, people drop out, fall in love, get a new job, et cetera, and there’s nothing wrong or strange about that. So grab two friends and sign up as the initial team of three for your intended language!

How does translation work?

For a new language, the site framework needs to be translated. After that’s been done, articles are translated one by one. When you sign up as a translator team for a new language, you’ll get mails with links to translate the framework and the pages on the main menu.

For the actual articles, three things are translated – the title, the body text, and the categories the article belongs to. (Once a category name has been translated, it does not need to be re-translated for every new article in that category.) Do note that we translate the article from HTML to HTML, and don’t use the visual editor.

Do I need to commit to translating everything down the road?

Not in the slightest. You’ll get a mail when there’s something new available for translation. If you think that particular piece is worth a “meh” and certainly not a translation effort, just leave it. Perhaps somebody else will translate it into that language. Or perhaps your gut reaction was common enough that the article in question just wasn’t worth spreading.

If nobody thinks it’s worth translating, it isn’t. Simple as that.

How do I get started?

When you say that you want to translate, you’ll get a user account on the WordPress powering FoI (it needs to be created manually). You’ll get a mail with your password. Login and change it to something else, and you’re good to go. You’ll get mails whenever there is something new to translate, together with a link where you do it.

Graphics and visuals

In some places, it is more important to retain the visual impression than to have a perfect translation. For example, authors’ bios should ideally take four rows under an article and nine in the top right, the RSS plaque at the bottom of a post should take two lines, et cetera. Translators have a lot of creative freedom to retain the visual impressions of such elements.

Same thing goes for the FoI logo on the top left, which also needs to be translated. It can be pixel-controlled in CSS directives that are exposed for translation.

Embedding videos in articles are done, for YouTube, by writing {youtube videocode} alone on a line, except with square brackets, where “videocode” is the YouTube URL part that looks like line noise.

Is there something else I should be aware of?

For the translator credit to activate, you need to update the translation once after having saved it. This is due to a technical workaround for being able to show the translator credit in the first place.

Also, do note that everything published on FoI is CC0 – meaning, no copyright monopoly at all. You explicitly waive any rights to, or related to, the copyright monopoly. (This helps the articles and your translation spread even further.)

On Facebook

Other Recent Headlines

tsa
7

Activism – Travis McCrea

Activism – Travis McCrea

email security
24

Activism – Andrew "K`Tetch" Norton

Activism – Andrew "K`Tetch" Norton

Chris Dodd is not amused
10

Pirate Parties – Zacqary Adam Green

Pirate Parties – Zacqary Adam Green

file0001685183687
26

Reflections

Reflections

Dandelion seed
11

Freedom of Speech – Christian Engström

Freedom of Speech – Christian Engström

Buskers - CC image by blueroy on Flickr
11

Reflections – Zacqary Adam Green

Reflections – Zacqary Adam Green

Beggar - CC photo by Flickr user jmennens
9

Reflections – Zacqary Adam Green

Reflections – Zacqary Adam Green

European Commission building
15

Transparency – Christian Engström

Transparency – Christian Engström

More On Infopolicy

Taboo game cards - CC photo by Flickr user Geekyteacher
11

Reflections – Zacqary Adam Green

Reflections – Zacqary Adam Green

Gento Penguins on Falklands/Malvinas Islands. Photo by chrispearson72 at FlickR
16

Argentina – Juan Manuel Santos

Argentina – Juan Manuel Santos

Pen and ink
19

Infopolicy – Lionel Dricot

Infopolicy – Lionel Dricot

"Monopoly" board game, dice in foreground
15

Patent Monopolies – Christian Engström

Patent Monopolies – Christian Engström

Vague concept of code
20

Reflections

Reflections

LHC's ATLAS detector, with Alpha Geek | Copyright Maximilien Brice, CERN
9

Activism – Andrew "K`Tetch" Norton

Activism – Andrew "K`Tetch" Norton

Dr. Evil doing that thing he does with his pinky finger
44

Lobby Efforts – Zacqary Adam Green

Lobby Efforts – Zacqary Adam Green

Private Property sign on a tree
6

Copyright Monopoly – Christian Engström

Copyright Monopoly – Christian Engström

3D printer making some kind of…turtle? I guess?
15

Activism – Zacqary Adam Green

Activism – Zacqary Adam Green

J.S. Bach, BWV 605, Der Tag, der ist so freudenreich. (score)
25

Copyright Monopoly – Karl Fogel

Copyright Monopoly – Karl Fogel

Reading room at the New York Public Library
90

Infopolicy – Zacqary Adam Green

Infopolicy – Zacqary Adam Green

Trying, unsuccessfully, to reinvent the cuddly toy business model
25

Copyright Monopoly – Jack Zeal

Copyright Monopoly – Jack Zeal

A musical group busking in a public square
23

Copyright Monopoly – Zacqary Adam Green

Copyright Monopoly – Zacqary Adam Green

Fences on a lawn, private residence in background, signifying dividers and privacy.
6

Privacy – Henrik Alexandersson

Privacy – Henrik Alexandersson

Handprint
13

Argentina – Juan Manuel Santos

Argentina – Juan Manuel Santos

perpetual.ipr
3

Copyright Monopoly – Wendy Cockcroft

Copyright Monopoly – Wendy Cockcroft

Educated judge
34

Infopolicy – Christian Engström

Infopolicy – Christian Engström

This publication is protected under the Constitution of the Kingdom of Sweden. Any problem you have with this publication remains exclusively yours. Accountable publisher: Rick Falkvinge.
All text on this site is Public Domain / CC0 unless specifically noted and credited otherwise. Copy, remix, and inspire. (Troll policy.)
Log in | Original theme design by Gabfire themes (heavily modified)